Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
и тут меня сломало:
о переводе air force & navy званий
когда мне было 15, я изучала табель о рангах РИ. почти десять лет спустя почти ничего не изменилось.
о переводе air force & navy званий
когда мне было 15, я изучала табель о рангах РИ. почти десять лет спустя почти ничего не изменилось.

я просто очень люблю по русскому эквиваленту задрачиваться. ну и ranking это моя давнишняя любовь.
с коммандером все грустно. он слишком часто не переводится( или путается на командора
кавторанг? XD
меня вообще убивают русские варианты -- как изящно в английском, и у нас -- как обычно
Армейские выражения меня разочаровали уже строевым "здрас" и "дос", и больше я ничего хорошего от них не жду
Но да, даже звучит, как будто у нас "квадратное катят. "