Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
называется: Interface, в переводе: Интерфейс
написал: Laylah и положил: тут
перевел:  эл-ти (aka misery47)
читали и правили:  alisha_rui,  Dark Star,  нои-альбинои
слов (в оригинале): 1753
про: СУЗИ/Джокер
категория | жанр: гет | romance, humour
о чем: "Многие способы расслабиться не включают в себя чрезмерные нагрузки. Например, разумные существа часто снимают напряжение посредством сексуальной разрядки".

читать дальше

называется: Cruise Control, в переводе: Круиз-контроль
написал: анон на масскинке и положил: тут
перевел:  эл-ти (aka misery47)
читали и правили:  К.Хелла,  Dark Star,  Arona
слов (в оригинале): 3063
про: Джокер/м!Шепард
категория | жанр: слэш | почти пвп
о чем: "Это была одна большая игра в «слабо»."
предупреждение: множественные упоминания порно с инопланетянами, включая слабо графичное описание этих самых роликов.
примечание: мой первый слеш, есличо. *минутка умиления* спасибо, коммандер, что прошел со мной сквозь это.

читать дальше

называется: Друг помог другу
написал:  эл-ти (aka misery47)
читали и правили: добрые люди и  the absurd.
слов: 2496
про: Гаррус/Джокер
категория | жанр: слэш | стеб
о чем: неуверенность — твой враг.
примечание: о вреде переписки в скайпе прямо перед тем, как ложиться спать.

читать дальше

называется: Одна минута
написал:  эл-ти (aka misery47)
читали и правили: добрые люди и  the absurd.
слов: 1338
про: Джокер, Миранда, ОМП, ОЖП
категория | жанр: гет | missing scene
о чем: вербовка Джокера в Цербер.
примечание: привет фильму "Пароль "Рыба-меч", как верно догадался один из единственных прочитавших это чуваков и возмутившийся на эту тему.

читать дальше

@темы: fandom: mass effect, mine: fanfiction, mine: перевод, фандомное месиво