Нельзя ненавидеть того, кто стоит на коленях. Того, кто не человек без тебя.
смешанные чувства, на самом деле. давно меня так долго не -- как бы поточнее придумать эвфемизм -- вводили в заблуждение. после "Волхва" уже ничему не веришь и не поверишь никогда в литературе, фикшене, беллетристике и тд.
надо сказать, что вопреки заверениям читавшего эту книгу товарища, я не разочаровалась финалом, он не не оправдал моих ожиданий. мне дали ответы на все интересовавшие меня вопросы, и я осталась даже довольна.
в переводе Кузьминского много неточностей в самых банальных местах (прямо видно либо кальку с английского, либо полное непонимание короткой фразы из диалога, основанной на современной тексту фразеологии), зато безумно хорошо переданы сложные места, вроде описаний, полных эпитетов и метафор. Фаулз для меня... очень своеобразные автор. все его персонажи мне в крайней степени отвратительны, но он умудряется писать так, что невозможно прекратить, невозможно оторваться от текста. он пишет почти болезненно жизненно. не стоит отрицать, что его романы имеют для меня и еще одно, иное значение, потому что я считаю, что они оставляют след на тех, кто их читал, и в моем окружение есть люди, читавшие его до меня.
касаемо цитаты в начале поста, она вызывает у меня бессильную злобу по стольким причинам...