хотела сказать что-то еще... а, наверное, в первый и единственный раз я шиппила то же, что и сценаристы. и вообще беспрецедентный случай, пожалуй, я шиппила женатую пару.
в сериале было много-много хорошего. но сама идея фильма мне нравится больше, она больше моя.
коротко о просмотренном:
upd-2. вы представить себе не можете, как бесит каждый раз, когда они что-то говорят, а хочется либо треснуть за то, что нет таких звуков в китайском языке, либо потребовать, чтобы внизу писали иероглифами то, что они каверкают. потому что порой просто невозможно уловить смысл тех звуков, которые каст выдает за китайский.
боже, как я ненавижу быть востоковедом.
upd. я услышала 有, я услышала 什么, а еще 注意 с какой-то дико странной граматикой и в значении take care.
а, ну еще спасибо=谢谢.
ребят, у вас не было денег на нормального консультанта, м?
alrighty, original entry: wait a minute: that second language is Chinese?!
for fuck's sake, are they serious?!
As a result of the Sino-American Alliance, Mandarin Chinese is a common second language; it is used in advertisements, and characters in the show frequently use Chinese words and curses. (c) вики
пошла пересматривать/переслушивать.
я-то думала, что у меня акцент будь здоров, ха.