ну НЕЛЬЗЯ переводить на неродной язык, нельзя. может быть, я зря это в себя вколотила?
*смотрит на почти полностью неправильный перевод*
и что, если я переведу подстрочником, а не гуглём (который я подправляла, между прочим!), разговорными фразами и синонимами, которые мне кажутся подходящими, - будет лучше? ну, окей.
и ведь никому ничего не докажешь.
пошла нахрен такая практика. зачем мне уметь то, что запрещено? в нормальных странах, я имею в виду.
как-то теперь все проблемы отошли на второй план, я в печали. я ведь все-таки считаю себя лингвистом, а это... это издевательство над все, чему меня учили.
горите в аду, товарищи.