Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
кажется, я правда делаю кому-то больно. причем осознанно и намерено. осознанное и намеренное предательство. только потому, что я держусь за свои боль, greater good и отговорки. вау. лопатой по башке. но я же не повернусь в другую сторону, да? а сообщению тем временем, уже неделя.
Same gray suit, Same round shoes, Same headache, Same pills. He goes home thinks about suicide, But hes got his diploma. Got to give him that.
I got a radical place, Got my own private space, It's my sanctuary. It's the castle of doom, I'm the king of my room, Just a Quasimodo. Let the world blow away, This is where I will stay - In my sanctuary. Got my mess on the floor, Got my lock on my door.
Go Away. Sanctuary. Go Away. Sanctuary.
Someday I gotta get outta here, Gotta put on a shirt put on a tie, Get a job buy a car get some insurance, Cuz I'll probably have a heart attack Before I'm 40.
I guess I'll find the perfect wife, And I'll have 2.3 perfect kids. And if I work real hard, And die real fast, They'll all turn out just like me.
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
нцшно-переводноекогда дело подошло к оргазму, я рассмеялась в голос. как псих. честно, ничего более смешного в своей жизни, чем перевод нц (hard R, как утверждает автор), я не делала. я, может, дерьмовый переводчик, либо просто графическое описание секса - это не мое, либо у автора также отвратно написано, но это до безумия нелепо. во-первых, у меня какие-то особо прочные моральные рамки, внутренне запрещающие мне это писать. ну то есть матом я ругаюсь спокойно, а написать (даже проще - перевести), что у кого встало и что куда вошло, я не могу. во-вторых, почему такая некрасивая нелепость получается? я уже изнасиловала лингву и словарь синонимов. то есть текст я читаю, понимаю, меня с него вставляет, но когда я начинаю переводить - лезу в словарь за каждым словом. и в-третьих, фандомное, unresolved sexual tension я, конечно, понимаю, но Бен рвущий на себе и Алекс вещи... все, доктор, уносите. у меня приключилась истерика. нельзя столько ржать. сегодня мне вообще кажется, что смех не продляет жизнь, а заменяет сон.
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
понасобирала: - фик на конкурсгавнофик, правда. переубедите меня. ааа! там конец не к месту. а без конца кажется лажей. и слов мало. ааа!!1 - Бен-фикБен-фик - снаглею и выдам Фарадей-фик с Беном за Бен-фик - чарли/клэр или дарлотта или Алекс-фик для Faraday - для Seleste на "если у вас есть бар - продайте", Джо, Элен (дада, я помню ">) - не ангстовый Дин/Анна для Миннесота - фики на конкурс - перевод Бен/Алекс + авторский Бен/Алекс для Faraday
из существенного: - аутсайд (переводперевод корявый. почему книге нет в интернете? блять., словарь, пересказ) - ксе - билеты по спец.филологии (1-14)оценка отлично "> - билеты по философии (6-11) - сонет - доклад о Лао-цзы и Чжуан-цзы - перевод глав из Дао Дэ Цзин и пересказ 2х притч на 新代汉语。 - грамматика КЯ - 6 топиков по китайскому - т.д.
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
так, в лосте правда нет ни одного адекватного кадра с Бен/Алекс? не считая тех, где плечо Бена и лицо Алекс и подобные? актеры ненавидят друг друга? операторы ненавидят пейринг?
и да, сегодня будет много малоинформативных записей.
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
стоп. Бен-маму играет жена Эмерсона? о.О йоп. я их все больше не понимаю. или это утро так на меня действует... в поисках эпизодов с несуществующим в каноне пейрингом пришло утро, бля.
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
конечно, что еще делать в четвертом часу ночи, кроме как вкуривать с Бен/Алекс, слушать Сонату Арктику и висеть на блогах? нет, ну само собой мне не надо делать аутсайд, переводы, писать билеты, спать. зачем? *пытается настучать по собственной голове*
зы. дайте мне нормальных Бен/Алекс стилов или скажите, с какой серии капчить.
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
твою мать! получила, что хотела, называется. даже если это непрофессионально написанная нц (авторский R), АУ, ООС и где-то флафф, мне плевать. блин. это первый фик, вставивший меня за долгое время. *в холодный душ* но лучше бы она оставила просто ПВП.
...as the sсript of a thousand fantasies played out. (с)
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
да-да, эти дяденьки съели мой мозг. вернее ту его часть, которую не докушал Хью.
следующим будет Гуд. за три дня я не сделала ничего, кроме прогресса в фотошопе. я ничтожество. надо выполнить парочку дедлайнов, а то убиться хочется что-то.
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
- I just got a little scared, that's all. - It's all right to be scared. Just don't lose your way. - Will you still be there at the end? - Do you want me to be? - Very much. (c)
взятся за переводы снова, что ли. еще надо ксе, чтоб его, перевести. через 2 недели кончится лост. через 3 недели кончится сессия. через 4 недели я уеду. воу о.О
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
на улице идет дождь, а я сижу одна в квартире, забравшись с коленями на кровать и завернувшись в плед. в кружке любимый зеленый чай. с улицы слышно, как машины плавают в лужах. пасмурно, горит только настольная лампа, повернутая в другую сторону от меня, поэтому полумрак. тепло, хорошо и спокойно. боже, я обожаю эту жизнь.
Кьют || there's a reason I don't date crew, Commander. (c)
к концу серии осталось только одно слово: боже. а учитывая, что я в последнее время употребляю его в основном в значении охнихуяжсебеблятьпиздец, это заставляет задуматься. ну Кастиэль - это понятно. а Коллинза - только во встрепанно-злом виде, пожалуйста. умилило: имя ангела Господня все ласково сокращают. ну-ну, преданно верующие, угу. конец убил, а саммари следующей серии взбесило: Дин, присягающий ангелам и Богу?! ладно-ладно, Крипке, я тебе это припомню!